Le Dollar : un langage universel
Aux Etats-Unis, quelle que soit votre langue maternelle, votre religion, vos idées politiques, votre show télé préféré… une chose met tout le monde d’accord : le Dollar. Voici quelques petites expressions traduites pour que ce langage n’ait plus de secret pour vous.
- Bacon (=bacon) : pour dire l’argent; I go to work because I have to bring home the bacon !
- Bean (=haricot) : pour 1$ (on peut aussi utiliser Ace (=as), coconut (=noix de coco), fish (=poisson), frogskin (=peau de grenouille) pour dire cela)
- Bill (=billet) : pour 100$
- Bread (=pain) : en français on aurait dit je n’ai pas de blé, ici on dit I haven’t the bread
- Buck : pour dollars
- Cash et Cashola : pour le pognon
- Clams (=palourdes) : pour dollars
- Dinero ou peso : pour pépettes (l’influence d’Amérique du Sud est très présente ici, on va donc utiliser facilement le nom des monnaies des pays avoicinant)
- Dollar : Le nom Dollar est une dérive linguistique du nom Thaler. Le Thaler (de l’allemand thal(=vallée)) était le nom communément donné à la pièce allemande, le Guldengroschen (=grand florin) faite en argent, mais d’une valeur égale à un florin d’or. L’argent provenait de la mine de Joachimsthal (aujourd’hui : Jáchymov) en Bohême. La ville faisait alors partie du Saint Empire romain germanique et est aujourd’hui en République tchèque).
- Fin (=5, finf en yiddish) : pour 5$
- Grand, ou Large : pour 1000$, même si tous les billets font la même taille, on comprendra que celui de 1000$ fasse plus grande impression qu’un de 5$. Pour 10 000$ dites : ten grands
- Green bill (= billet vert) : pour le dollar, à cause de sa couleur. On peut aussi utiliser le nom de choses vertes comme la salade, la verdure… pour parler des dollars
- Présidents : on utilisera souvent le prénom du président représenté sur le billet pour parler de ce dernier.
- Rutabaga : pour 1$.
Pour $ pour dollar ?
Certains pensent que cela vient de du dollar en argent espagnol qui était marqué d’un P sur un S. Durant la guerre, l’Espagne envoya beaucoup de ses dollars, aux colonies. Un dollar espagnol avait la même valeur que le dollar américain lors de sa création.
D’autres vous expliqueront que lors de l’impression, le U et le S se sont chevauchés accidentellement. Et que cela a évolué pour devenir le $ actuel.
Par Anza | 1 mars 2008


23 décembre 2008 à 21:24
Vous n’avez pas donné la signification de cette pyramide sur le billet d’1$ …