Bibliothèque idéale : le Livre des mots
Ou plutôt le “Best WORD BOOK ever” de Richard Scarry.
Depuis 1963, date de la première publication du livre, tous les petits américains ont du avoir au moins une fois ce livre dans les mains. Il fut par la suite traduit dans d’autres langues et adapté selon les cultures des différents pays. Si vous étiez enfant dans les années 70 vous avez du voir ou avoir ce livre. Il a été réédité plusieurs fois mais il ne se trouve souvent que dans les brocantes ou sur ebay.
Le livre des mots parut en 1963 et devint très vite un best-seller des livres pour enfants. Richard Scarry était illustrateur de livres pour enfants depuis 1950, mais il s’agissait de son premier livre en tant qu’auteur et illustrateur. Ce livre devait être d’une longue série de “Best Ever”.
En chiffres :
- Le livre contient plus de 1400 images
- il s’en est vendu plus de 7 millions d’exemplaires en 12 ans
- Scarry a écrit et illustré plus de 300 livres en tout
Le mot livre est conçu pour divertir les enfants tout en leur apprenant des mots et des chiffres. Il est divisé en sujets qui se déclinent sur chaque double-pages.
Les sujets traités sont, la maison, la ville, le travail, la ferme, les avions, les bateaux, les chantiers, les saisons, le cirque, la plage…
Les illustrations sont mises en avant et le texte prend peu de place dans la page.
Les personnages sont tous des animaux anthropomorphes. On trouve bien souvent des chats, des ours, des lapins et des souris, mais aussi beaucoup d’autres animaux.
Le livre fut publié pour la première fois aux Etats-Unis en 1963, puis très vite suivi d’une édition britannique (1964). Il connait un tel succès qu’il est réédité en 1965. Le Best Word Book Ever a été reproduit et révisé régulièrement, il a aussi été traduit dans plusieurs langues.
Aux Etats-Unis le livre est édité chez Golden Books publishing company, en France chez Deux Coqs d’Or.
Les modifications au cours du temps :
- Le livre est passé de 92 à 72 pages.
- Certaines double-pages comme celles de la peinture, des jouets, des tailles et des bébés sont devenues de simples pages.
- D’autres ont totalement disparus comme : les fleurs du jardin, la musique, les bâtiments, le Far-West, les oiseaux, les maisons, le ménage ou les derniers mots de la journée.
- Les modifications culturelles : dans l’édition britannique, par exemple, sur la page de couverture un cottage remplace la grange de style américain présente sur l’original et sur la page des métiers un soldat britannique remplace l’Américain.
- Dans l’édition de 1991 on s’est débarrassé de certaines choses qui été devenues trop stéréotypées et on a féminisé le livre. Au moins 14 modifications ont été apportées, comme par exemple le policier devient une policière sur la couverture. Un lapin homme cuisine aux côtés de sa femme. Les dessins de petits indiens sont retirés du livre.
On devient politiquement correct le “handsome pilot” devient “pilot” et la “pretty stewardess” une “flight attendant”. A ce sujet il faut noter que dans la version française on n’avait pas traduit les “devient” et “pretty”, on pouvait déjà lire “pilote” et “hôtesse”.
Voir sur Internet :
- L’adaptation ukrainienne du Livre des Mots de Richard Scarry on-line
- Best Word Book Ever sur wikipedia
- Best Word Book Ever sur amazon.com
Par Anza | 24 April 2008
Share


