Video : Les nuages de San Francisco

San Francisco Clouds Time Lapse from ObEgOnG on Vimeo.

San Francisco Clouds Time Lapse2 from ObEgOnG on Vimeo.

Ajouter un commentaire »

Histoire : coup de projecteur sur Halloween

Le 31 octobre, des dizaines d’enfants déguisés se présentent aux portes de leurs voisins en criant “Trick or Treat” (des bonbons ou des tours) quand la porte s’ouvre.

Des pirates et des princesses, des fantômes et des superhéros tiennent des sacs qu’ils ouvrent pour recueillir les friandises que leur distribuent les voisins. En même temps qu’ils offrent des bonbons aux enfants, les adultes essaient de deviner qui se cachent derrière les déguisements.
Depuis des siècles, le 1er novembre est une fête religieuse connue sous le nom de Toussaint. La messe dite ce jour était appelée Allhallowmas chez les peuples anglo-saxons. Le jour précédant cette messe fut appelé All Hakkiw e’en ou Halloween. Cette fête américaine puise donc ses origines dans une fête chrétienne, qui elle-même s’inspirait d’une fête païenne bien plus ancienne encore, la fête celtique de Samhain.
Le 31 octobre était le dernier jour de l’année des Celtes. Les Celtes étaient les ancêtres des Irlandais, des Ecossais et des Gallois. Pendant ce jour, ils pensaient que les fantômes se mêlaient aux vivants. Les villageois cuisinaient toute la journée et une fois la nuit tombée, ils s’habillaient de façon à ressembler aux défunts et allaient déposer leurs offrandes aux portes de la ville ou du village, en espérant apaiser les morts.
Progressivement et les années passant, Halloween devint une fête pour enfants. Quand les Irlandais immigrèrent aux Etats-Unis dans les années 1840, ils apportèrent cette coutume sur le continent américain.

Les symboles d’Halloween
Halloween est une fête liée aux défunts et aux esprits. Les symboles les plus populaires sont donc des sorcières volant sur des balais, des chats noirs, des fantômes et des squelettes…Ils sont les thèmes les plus représentés dans les déguisements. La couleur noire est la plus utilisée, probablement parce qu’Halloween se passe la nuit. La semaine précédant la fête, les Américains décorent les fenêtres des maisons et des écoles avec des silhouettes de sorcières et de chats noirs.
Les citrouilles sont aussi un symbole important d’Halloween. Elles sont transformées en lanterne selon une coutume irlandaise. Elles représentent “Jack-o Lantern”, un homme si pingre qu’il n’avait pu entrer ni au paradis ni en enfer et errait avec sa lanterne sur terre en attente du Jugement Dernier.

Jack O’Lantern !
La légende veut que Jack, maréchal-ferrant, se trouva un soir dans une taverne où, ivre, il bouscula le Diable. Ce dernier essaya de convaincre Jack de lui donner son âme, mais Jack avait plus d’un tour dans son sac. Il dit au Diable qu’il accepterait, à la condition que celui-ci lui offre un dernier verre. Le Diable se transforma donc en une pièce de six cents afin de payer le verre. Jack s’empara immédiatement de la pièce qu’il plaça dans sa bourse. Celle-ci contenait une croix, qui empêcha le Diable de reprendre sa forme. Celui-ci resta donc prisonnier, jusqu’à ce que Jack obtienne de lui la promesse de ne pas lui prendre son âme avant dix ans. Le Diable accepta.
Dix ans plus tard, le Diable vint à la rencontre de Jack sur une route de campagne et réclama son dû. Jack, qui avait réfléchi à une nouvelle ruse, demanda au Diable de l’aider à cueillir une pomme en haut d’un arbre, avant de lui offrir son âme. Le Diable accepta, grimpa en haut de l’arbre. Jack dessina alors une croix sur le tronc de l’arbre, empêchant ainsi le Diable de redescendre. Il lui fit alors promettre de ne jamais prendre son âme. Le Diable n’eut d’autre solution que d’accepter, afin de recouvrer sa liberté.
Lorsque Jack mourut quelques années plus tard, il n’eut pas le droit d’entrer au Paradis à cause de son passé d’ivrogne. Il se présenta donc aux portes de l’Enfer, où il se vit également refuser l’entrée, car le Diable lui avait promis de ne jamais prendre son âme. Jack n’eut donc autre solution que de retourner sur terre, en pleine nuit, dans le froid et dans le vent. Avant de partir, il demanda au Diable s’il pouvait lui donner de quoi éclairer sa route. Le Diable lui offrit une braise, que Jack plaça dans un navet pour la protéger du vent. Il devint alors une âme perdue, errant sur terre, en attente du Jugement Dernier. Il réapparaît chaque année le jour des morts.
En Irlande on utilisait des navets pour d’éclairer le soir d’Halloween. Lorsque les Irlandais sont arrivés aux Etats-Unis, les navets ont été remplacés par des citrouilles.

Ajouter un commentaire »

Video : Transbay Transit Terminal, San Francisco

Transbay Transit Terminal from Andy Miller on Vimeo.

Ajouter un commentaire »

Video : The Chinese Girl Head on Ocean Beach – San Francisco, Ca

Ajouter un commentaire »

Samedi 16 octobre au coin de Valencia et McCoppin

Andrew Zimmern’s Off the Grid Gut Truck – Bizarre Foods: San Francisco from Andrew Zimmern on Vimeo.

Hey Bay Area! Want to try some Bizarre Foods on your own turf? Visit Andrew Zimmern’s Gut Truck Saturday, Oct 16 from 11am – 2pm on the corner of Valencia and McCoppin in San Francisco. We promise you won’t leave hungry.

Ajouter un commentaire »

French cinema now !


French Cinema Now est un festival de films français qui se tient du 28 octobre au 3 novembre 2010 au Landmark’s Embarcadero Center Cinema, One Embarcadero Center, Promenade Level, San Francisco.

This weeklong annual festival brings the most significant new work from one of the world’s most renowned filmmaking countries to discerning Bay Area audiences. Covering a broad spectrum of subject matter and genres, French Cinema Now builds a comprehensive picture of the current moment in Gallic film and delivers some of France’s most vital filmmakers in person to San Francisco audiences. Absolument magnifique!

THURSDAY, OCTOBER 28
6:45 pm Copacabana – Marc Fitoussi (France 2010)
9:00 pm Opening Night
9:30 pm Rapt – Lucas Belvaux (2009)

FRIDAY, OCTOBER 29
5:00 pm Irène – Alain Cavalier (France 2009)
7:00 pm Love Like Poison – Katell Quillévéré (Un poison violent, France 2010)
9:30 pm Copacabana – Marc Fitoussi (France 2010)

SATURDAY, OCTOBER 30
1:45 pm Irène – Alain Cavalier (France 2009)
3:45 pm Sisters – Éléonore Faucher (Gamines, France 2009)
6:30 pm The Princess of Montpensier – Bertrand Tavernier (La Princesse de Montpensier, France 2010)
9:30 pm A Real Life – Sarah Leonor (Au voleur, France 2009)

SUNDAY, OCTOBER 31
1:30 pm Two in the Wave
3:45 pm The Princess of Montpensier – Bertrand Tavernier (La Princesse de Montpensier, France 2010)
6:45 pm Sisters – Éléonore Faucher (Gamines, France 2009)
9:15 pm Love Like Poison – Katell Quillévéré (Un poison violent, France 2010)

MONDAY, NOVEMBER 1
6:30 pm Hidden Diary – Julie Lopes-Curval (Mères et filles, France 2009)
9:15 pm Rapt – Lucas Belvaux (2009)

TUESDAY, NOVEMBER 2
6:30 pm A Real Life – Sarah Leonor (Au voleur, France 2009)
9:15 pm Hidden Diary – Julie Lopes-Curval (Mères et filles, France 2009)

WEDNESDAY, NOVEMBER 3
7:00 pm Certified Copy – Abbas Kiarostami (Copie conforme, France 2010)
9:00 pm Closing Night reception
9:15 pm Certified Copy – Abbas Kiarostami (Copie conforme, France 2010)

Tarifs :
Regular admission
SFFS members…………………………………………………..$10.00
General……………………………………………………………$12.50
Senior (62+)/student/disabled…………………………………$11.00

Opening Night or Closing Night film and party Limited availability
SFFS members…………………………………………………..$20.00
General……………………………………………………………$30.00

Opening Night or Closing Night film only
SFFS members…………………………………………………..$10.00
General……………………………………………………………$12.50

Fall Season CineVoucher 10-Packs
SFFS members…………………………………………………..$90.00
General………………………………………………………….. $115.00

San Francisco Film Society

Ajouter un commentaire »

Can’t wait for Superman !

Waiting for ‘Superman’ est un documentaire de 2010 sur l’education aux Etats-Unis3214e3`33.
Le sujet est sensible, ce documentaire est le premier du genre… le résultat est parfois un peu caricatural et simpliste mais il donne a réfléchir. Il montre aux parents qui ont déjà le nez dans le guidon qu’ils ne sont pas seuls dans cette lutte. Il va peut-être réveiller les jeunes actifs, pas encore parents, la situation est très mauvaise mais si on ne fait rien cela peut encore s’aggraver. Il ne suffit pas de jouer des coudes pour faire rentrer votre enfant dans une bonne école, il faut voir ce que veut dire bon niveau aujourd’hui aux Etats-Unis. Et ne pas oublier que l’égalité des chances est un droit pour nos enfants et un devoir pour nous.

Waiting for "Superman" (Documentary) trailer 1
Uploaded by myfilm-gr. – Watch feature films and entire TV shows.

Ajouter un commentaire »

20 septembre 2010 a San Francisco

Rossi Playground, San Francisco, CA
10-09-20-01

Ajouter un commentaire »

French Playdate : des ateliers pour enfants en francais a San Francisco

Jeux de sociétéAvec les coupures de budget, les écoles publiques, n’ont pas trouvé d’autre solution que fermer 4 jours de plus par an. Passant de 180 jours d’école à 176 entre l’année scolaire 2009-2010 et celle de 2010-2011.
Cela donne l’idee a une maman de proposer des ateliers en français quand l’école est fermée. Elle propose des camps d’une journée mais aussi des camps d’une semaine durant les vacances scolaires des ecoles publiques et privées.
On aime l’idée, alors on fait tourner.

French Playdate est né des besoins et des envies d’une Française soucieuse du bilinguisme et de la biculturalité de ses enfants Franco-Américains.

Les activités proposées sont étudiées pour les petits francophones désireux de pouvoir plus souvent jouer en français avec d’autres enfants. Mais les débutants en français sont aussi bienvenus.
Toutes les activités sont dirigées en français. Une des animatrices s’occupe tout particulièrement des débutants et des plus réservés en s’adressant à eux en anglais pour les mettre plus à l’aise et leur donner envie de participer autant que les autres.

Pour les écoliers :
Nous proposons des camps durant les vacances scolaires et les jours sans école pour les enfants de 5 à 10 ans.
Tous les activités prennent pour thème un personnage ou un auteur francophone. Il s’agit de faire découvrir les grands classiques français aux enfants tout en développant leur goût pour la lecture, l’écriture, le dessin et la géographie.
[1 adulte pour 6 enfants]


FrenchPlaydate.com
quartier : Hayes Valley
San Francisco CA94102

Ajouter un commentaire »

18 septembre 2010 a San Francisco

10-09-18-04
Le Golden Gate Bridge dans le brouillard vu depuis la jetée d’Aquatic Park

Related Posts with Thumbnails

Ajouter un commentaire »

« précédent | suivant »
  • Partager

  • Shop with WotC

  • expatriation Californie